●内容分析 原稿の初歩的な分析を行い、これに基づいて原稿の性質と難易度を見極め、翻訳業種を確定し、最適な翻訳者を指定します。
●翻訳チームの結成 分析結果によって翻訳チームを結成し、そのメンバーから原稿の特性と難易度によって選ばれた選任翻訳者を選定します。チームリーダーは翻訳進捗及び翻訳品質過程を調整します。
●チームリーダーと選任翻訳者 チームリーダーは、選任翻訳者による高品質な翻訳及び訳稿全体のニュアンスと、それに合った最適な専門用語を用い、翻訳の全過程を調整する責任を負い、それによって翻訳の品質と効率との一致性を保障します。
●専門分野の従事者による校正 翻訳が終わった後、翻訳会社カイヤンでは専門分野で豊富な経験を持ち、長年の実戦経験を持っている専門従事者を一人任命し、完全に専門レベルに合うように訳文の専門性をチェックします。
●ネイティブによる表現校正 校正の最終段階ではネイティブによる二次チェックを行います。ポイントとしては、用語の適切さ、一致性、および表現が間違いなく滑らかにやくされているかを確認します。
●秘密保持 お客様との秘密保持契約に基づいて、厳重な対応を行います。